Titre : | Nouvelles arabes du Maghreb | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Boutros Hallaq, Traducteur ; Yves Gonzalez-Quijano, Traducteur | Editeur : | Paris [France] : Pocket | Année de publication : | 2005 | Collection : | Les langues pour tous | Sous-collection : | Bilingue | Importance : | 1 vol. (207 p.) | Présentation : | couv. ill. en coul. | Format : | 18 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-266-15050-7 | Prix : | 7.80 EUR | Note générale : | Notes grammaticales p. 190-199; Lexique p. 200-207 | Langues : | Arabe (ara) Français (fre) Langues originales : Arabe (ara) | Catégories : | Langue arabe Littérature Maghreb
| Index. décimale : | M-4.1 Romans, nouvelles et récits | Résumé : | Cet ouvrage de la série bilingue permet aux lecteurs d'avoir accès aux versions originales des Nouvelles arabes du Maghreb d'auteurs célèbres et d'en apprécier la forme et le fond. Et aussi, d'améliorer leur connaissance de l'arabe, en particulier dans le domaine du vocabulaire dont l'acquisition est facilitée par l'intérêt même du récit et la mise en contexte. Cette série constitue une véritable méthode d’auto-enseignement.(Introduction) | Note de contenu : | Réunit : "La descente" de Zehour Ounissi; "L'homme qui n'avait vu, de sa vie, un fleuve" de Nafila Dhahab; "Celui qui n'avait pas émigré" de Izz Ed-dine Madani; "L'arbre sacré" de Muhammad Zafzaf |
Nouvelles arabes du Maghreb [texte imprimé] / Boutros Hallaq, Traducteur ; Yves Gonzalez-Quijano, Traducteur . - Paris (France) : Pocket, 2005 . - 1 vol. (207 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( Les langues pour tous. Bilingue) . ISBN : 978-2-266-15050-7 : 7.80 EUR Notes grammaticales p. 190-199; Lexique p. 200-207 Langues : Arabe ( ara) Français ( fre) Langues originales : Arabe ( ara) Catégories : | Langue arabe Littérature Maghreb
| Index. décimale : | M-4.1 Romans, nouvelles et récits | Résumé : | Cet ouvrage de la série bilingue permet aux lecteurs d'avoir accès aux versions originales des Nouvelles arabes du Maghreb d'auteurs célèbres et d'en apprécier la forme et le fond. Et aussi, d'améliorer leur connaissance de l'arabe, en particulier dans le domaine du vocabulaire dont l'acquisition est facilitée par l'intérêt même du récit et la mise en contexte. Cette série constitue une véritable méthode d’auto-enseignement.(Introduction) | Note de contenu : | Réunit : "La descente" de Zehour Ounissi; "L'homme qui n'avait vu, de sa vie, un fleuve" de Nafila Dhahab; "Celui qui n'avait pas émigré" de Izz Ed-dine Madani; "L'arbre sacré" de Muhammad Zafzaf |
| |